Alamaailma USA

Edward Bunker: Julmin peto. Suom. Juha Ahokas. Like 2007. 362 s.

Maineikkaan Edward Bunkerin esikoisromaani Julmin peto on tuskin hänen parhaansa, mutta kiinnostavin se ilman muuta on.

Bunkerin oma elämä kaksi vuosikymmentä vankiloissa istuneena taparikollisena, jonka kirjallisuus vapautti menneisyydestään, leimaa kurjempaan kohtaloon tuomitun Max Dempon sepitteellistä tarinaa sen jokaisella sivulla.

Bunker ei peittele telkien takana hankittua sivistystään. Mieluummin hän jopa rehvastelee sillä, mihin hänellä on täysi oikeus.

Niinpä katu-uskottavuutta kaipaavan lukijan on tyydyttävä siihen, että Bunkerin alamaailmassa myös vankilakundi voi käyttää perättäisissä lauseissa sellaisia sivistyssanoja kuin "vulgaari", "absurdi" ja "osmoosi".

Toisinaan Bunkerin lukemat kirjat ovat tietysti hieman eri vuosikymmeniltä kuin hänen saamansa vankilatuomiot.

Niinpä omaa tarinaansa kertova Max voi puhua mustan sellitoverin "negritydistä", vaikka sitä tuskin kuuli vankilan muurien sisäpuolella 1970-luvulla, eikä luultavasti niiden ulkopuolellakaan sitten Harlemin renessanssin.

Karkea käännös

Bunkerin oppineisuutta ja karua arkea yhdistävä proosatyyli on sinänsä periamerikkalainen. Max tuo mieleen Herman Melvillen Ishmaelin, joka siteerasi raadannan seassa Ovidiusta .

Kääntäjä Juha Ahokkaalle se on myös osoittautunut niin oudoksi ja hankalaksi, että Bunkerin autenttiseen elämänkokemukseen kuuluvat kirjallisuuden ja historian kerrokset suodattuvat enimmäkseen pois.

Suomen kielen kyvyttömyys heijastaa englannin perinteisiä, luokkaeroihin juurtuneita sävyeroja, on eräs ongelma. Niinpä Bunkerin "vulgar" kääntyy Ahokkaalla sinänsä luontevasti "karkeudeksi", vaikka karkean kielen tai käytöksen oikea vastine englannin kielessä olisi ollut "coarse".

Eikä "negritydistä" ole tietenkään sanaakaan, sillä suomalainen lukija ymmärtää paremmin neutraalin "mustaihoisen" kuin useimmille amerikkalaisillekin lukijoille vieraan ranskalaistermin.

Toinen ongelma on tekstin yleinen maku. Rikoskirjojen suomennoksissa puhekielisyys merkitään yleensä persoonapronominien mikahäkkis-muodoilla: mä, sä, se. Oikeasti amerikkalaisen rikoskirjan sanasto on aika puhdasta, pikemminkin kielioppia tiivistetään, kuten meillä länsirannikon tai Tampereen murteissa.

Ehkä kääntäjien kannattaisi etsiä siltä suunnalta tuoreempia ratkaisuja. Ainakaan nykyisin konstein Elmore Leonardista , James Ellroystä tai Bunkerista ei ole saatu sivuakaan lukukelpoista suomea.

Moraalikoodi

Onni onnettomuudessa on kai se, ettei tämä käänteinen kulttuuriteko kohdistu kovin suureen taiteeseen, tai ainakaan suureen ajattelijaan.

Julminta petoa leimaa ristiriita Maxin lainsuojattoman moraalikoodin ja sitä ympäröivien tapahtumien välillä, jossa ei lopulta ole häivääkään ironiaa.

Oman käsityksensä mukaan Max elää toisenlaisessa maailmassa, jossa rikollinen joutuu joka hetki valitsemaan sen, mikä rehelliselle kansalaiselle on valintana mahdoton, ja siksi ikään kuin tietoisen eettisyyden ulkopuolella: varastanko, lyönkö, tapanko?

Hän uskoo myös, että tähän "minun maailmani lakiin" kuuluu tietty rikollinen etiikka, kuten johdonmukaisuus, ammattitaito ja lojaalisuus, vaikka itse romaani kertoo vain holtittomuudesta, tunaroinnista ja petoksista.

Tämä avaisi kiinnostavan näkökulman Maxin romanttiseen itsepetokseen, jollei kyse olisi myös Bunkerin haihattelusta. Maxin laki löytyy nimittäin sellaisenaan kirjailijan haastatteluista, mikä osoittaa, että hänen vahvuutensa on rikollisen elämän yksityiskohdissa eikä sen psyyken luotauksessa.

Tästä huolimatta Julmimmalla pedolla on ansionsa, varsinkin viime aikojen ilmapiirissä, jossa Bunkerin itseoppineisuudelle nenänsä niistävät pohjoismaiset dekkarikirjailijat kuvittelevat omat tuotteensa minkä tahansa vertailukohdan arvoisiksi.

Bunkerin alkuperäisromaani No Beast So Fierce (1973) kertoo kalliisti maksetun sivistyksen voittokulusta yhden ihmisen elämässä, joka ei tosin ole Max Dempo, vaan kirjailija itse. Sen sijaan Juha Ahokkaan siitä suomeksi pinnistämä Julmin peto kertoo enemmän kääntäjän tappiosta.

PUTTE WILHELMSSON

TS/Like<br />Edward Bunker ei peittele telkien takana hankkimaansa sivistystä.
TS/Like
Edward Bunker ei peittele telkien takana hankkimaansa sivistystä.
Aloita keskustelu tästä jutusta



Viesti lähetetty!

Keskusteluja julkaistaan arkisin kello 9–23 ja viikonloppuisin kello 8–22.
Virhe viestin lähetyksessä.
TS:n verkkokeskustelun säännöt

Turun Sanomien verkkokeskusteluun tulevat viestit tarkastetaan ennakolta. Siksi viestit julkaistaan viiveellä. Keskusteluja julkaistaan arkisin kello 9–23 ja viikonloppuisin kello 8–22. Toimitus voi lyhentää ja muokata kirjoituksia.

Kirjoittaja on juridisessa vastuussa viestinsä sisällöstä. Rasistisia, herjaavia tai ihmisten yksityisyyttä loukkaavia viestejä ei julkaista. Muista hyvät tavat, älä huuda!/HUUDA tai kiroile.

Emme julkaise linkkejä tai mainoksia.

Kirjoita napakasti. Emme julkaise yli 1 800 merkin viestejä. Pysy keskusteluketjun aihepiirissä. Älä yritä muuttaa aihetta.

Toimitus voi harkintansa mukaan sulkea keskusteluketjun.