Haaskalinnut kokoontuvat

Ranskalainen Irène Némirovsky (1903-1942) ehti nauttia kirjallisten piirien arvostuksesta vain runsaan vuosikymmenen ennen kuin natsimiehittäjät murhasivat hänet Auschwitzissa. Postuumisti julkaistu Ranskalainen sarja palautti hänen maineensa, nyt suomennettu David Golder muistuttaa, mihin se alun perin perustui.

Romaanin nimihenkilö on iäkäs juutalainen pankkiiri, jonka elämän kulisseista henkii sotien välisen ajan korskeus ja dekadenssi.

Eloonjäämiskamppailua

Heti ensimmäisiltä sivuilta lähtien lukijan huomio kiinnittyy vaurauttaan julkituovien liikemiesten lakattuihin kynsiin, kultahampaisiin ja raskaisiin sormuksiin. Jopa Golderin liikekumppanin kuolema on lastattu pikantein yksityiskohdin - hän ampuu itsensä revolverilla bordellissa.

Romaanin alkaessa Golder on itsekin sairaalloinen, ja myös kaikessa muussa on maatumisen milloin "tympeä", milloin "etova" löyhkä. Liikemaailmassa käydään kamppailua vahvimman eloonjäämisestä, mitä henkilökuvausten eläimelliset piirteet korostavat:

"Äkillinen liike paljasti suruharson alta muhkeat helmet. Ne oli kierretty kolmesti pitkän ryppyisen kaulan ympärille, joka kääntyili nytkähdellen kuin vanhan petolinnun kaula."

Symboliikkaa Némirovsky kirjoittaa toisinaan näinkin raskaalla kädellä. Haaskalinnut kokoontuvat, vaikka romaanin tapahtumavuosi 1926 oli talouden nousukautta. Sen sijaan David Golderin ilmestyessä vuonna 1929 lama painoi jo koko läntistä maailmaa.

Rakkaus taakkana

Némirovskylle talouselämä on elämänkamppailun jatke, jossa biologinen ihmisyys näyttää rumimmat puolensa.

Vastakkainen ajatus, jonka mukaan kaupankäynti ja rahan joustava arvo ovat tasavertaisuutta edellyttävän sopimusyhteiskunnan ja siten vapaan sosiaalisen liikkuvuuden perusta, ei saa häneltä yhtään puoltolausetta.

Niinpä liikemiehen henkilökuvaa pehmentää ainoastaan hänen vääjäämätön tappionsa. Lopulta Golder on kyvytön kantamaan tunnollaan liikekumppaninsa kohtaloa.

Toinen vieläkin suurempi taakka on rakkaus tyttäreen. Joyce on yhtä aikaa sekä täysin viaton että täysin turmeltunut hahmo, jonka ainoaksi tulevaisuudeksi murheellinen isä oivaltaa eräänlaisen prostituutio, itsensä myymisen sopivassa avioliitossa:

"Rahaa. Totta kai myös rahaa, tai ennemminkin kauniita vaatteita, koruja! Ihan kaikkea, kuule isä rukka! Minä niin rakastan kaikkea sitä! Minä haluan niin kiihkeästi olla onnellinen!"

Kestävää sanataidetta

Daniel Golder on romaanina synkkä, mutta historian ironia on vielä synkempää.

Vain muutama vuosi ilmestymisensä jälkeen Némirovskyn kuvaus juutalaisesta finanssikeinottelijasta ja maattomien pääomien aiheuttamista tuhoista olisi kelvannut natsipropagandaksi, mikäli sen tekijä ei olisi itse ollut venäjänjuutalaista sukua. Romaanin ilmestyessä sitä ylistivät heti sekä maan tunnetuin juutalainen kirjailija Joseph Kessel että pahamaineisin antisemitistinen öykkäri Robert Brasillach.

Némirovsky dokumentoi sattuvasti oman sukupolvensa kulttuurista pessimismiä, josta kumpusi myös äärimmäistä pahaa, vaikka kirjailija itse halusi lopettaa romaaninsa aineellisen kamppailun hylkäämiseen ja yksilön sisäiseen sovintoon.

Joistakin aikakauden maneereista huolimatta Daniel Golder on kestävää sanataidetta ihmisen ja talouden muuttumattomista ristiriidoista - strong buy, kuten nykypäivän pörssimeklarit sanoisivat.

PUTTE WILHELMSSON

• Irène Némirovsky: Daniel Golder . Suom. Anna-Maija Viitanen. Gummerus 2006, 163 s.

Aloita keskustelu tästä jutusta



Viesti lähetetty!

Keskusteluja julkaistaan arkisin kello 9–23 ja viikonloppuisin kello 8–22.
Virhe viestin lähetyksessä.
TS:n verkkokeskustelun säännöt

Turun Sanomien verkkokeskusteluun tulevat viestit tarkastetaan ennakolta. Siksi viestit julkaistaan viiveellä. Keskusteluja julkaistaan arkisin kello 9–23 ja viikonloppuisin kello 8–22. Toimitus voi lyhentää ja muokata kirjoituksia.

Kirjoittaja on juridisessa vastuussa viestinsä sisällöstä. Rasistisia, herjaavia tai ihmisten yksityisyyttä loukkaavia viestejä ei julkaista. Muista hyvät tavat, älä huuda!/HUUDA tai kiroile.

Emme julkaise linkkejä tai mainoksia.

Kirjoita napakasti. Emme julkaise yli 1 800 merkin viestejä. Pysy keskusteluketjun aihepiirissä. Älä yritä muuttaa aihetta.

Toimitus voi harkintansa mukaan sulkea keskusteluketjun.